名前:観月しおり&観月さおり

バカ犬の命がお嬢様に弄ばれた回数359回

幸せです、お嬢様…

【Himno de las Juventudes mundiales】
(HIMNO DE LA JUVENTUD DEMOCRÁTICA)
(全世界民主青年歌)
作詞:L.オシャーニン
作曲:A.ノヴィコフ


1
Sobre el odio y guerra
Surge el canto de la humanidad,
Vibra toda la tierra
Con este himno de fraternidad
Juventudes del mundo
Este coro fecundo
Surge potente
Se eleva ardiente
Exigiendo libertad.

Estas voces nuestras no se apagarán,
Durarán, crecerán,
La mentira ya no nos traicionará;
Juventud, juventud.
La libertad
Sobre el ancho mundo brillará.
Este canto no se apagará jamás,
Juventud, juventud.

2
Destruyamos las fuerzas
Que encadenan la felicidad,
Derrotemos la muerte
E impongamos eterna la paz.
Juventudes del mundo
Este coro fecundo
Surge potente
Se eleva ardiente
Exigiendo libertad.

Estas voces nuestras no se apagarán,
Durarán, crecerán,
La mentira ya no nos traicionará;
Juventud, juventud.
La libertad
Sobre el ancho mundo brillará.
Este canto no se apagará jamás,
Juventud, juventud.

別バージョン

1
Hijos de pueblos varios
nos anima la misma ilusión.
En años de la tormenta
conquistemos un mundo mejor.
Desde montes y llanos,
a través de los mares;
quien sea joven
dénos la mano;
¡Forjemos la unidad!

Es de la juventud
canto fraternal,
fraternal, fraternal.
Es canción inextinguible, inmortal,
inmortal, inmortal.
Tiene ecos ya
en el mundo entero este cantar.
Es canción inextinguible, inmortal,
inmortal, inmortal.


2
La terrible hecatombe
no debemos jamás olvidar.
Nuestros muertos queridos
nos ordenan unidos marchar.
Venid a nuestras filas,
por la paz y por la dicha,
contra la guerra
y por la vida.
¡Forjemos la unidad!

Es de la juventud
canto fraternal,
fraternal, fraternal.
Es canción inextinguible, inmortal,
inmortal, inmortal.
Tiene ecos ya
en el mundo entero este cantar.
Es canción inextinguible, inmortal,
inmortal, inmortal.


3
Jóvenes del alma recia
lo jurado sabremos cumplir.
Llevemos en los hombros
la promesa de un mundo feliz.
Porque nunca la guerra devaste nuestras tierras.
Unamos todos
nuestras banderas.
¡Viva nuestra amistad!

Es de la juventud
canto fraternal,
fraternal, fraternal.
Es canción inextinguible, inmortal,
inmortal, inmortal.
Tiene ecos ya
en el mundo entero este cantar.
Es canción inextinguible, inmortal,
inmortal, inmortal.




スペイン語バージョンよ♪
アカペラのバージョンが確認されてるわ☆
スペイン語バージョンは、本家とは異なる点が多いわね。
歌詞の組み方も、本家とは大きく違ってるし…
そんな訳で、歌詞の内容は同じでも、流れが本家とは違っているわ。
1番では反戦、次に青年の団結を、2番では解放をテーマに、次に青年の団結といった流れになってるわ。
音源はここで聴けるわよ♪
あと、未確認だけど、本家と同じ歌詞の流れになっているバージョンの、その歌詞だけは確認できているわ。
これは、本家のものを翻訳しただけなのか、それとも実際に歌われているものなのかは、まだ未確認だわ。
全世界民主青年歌(スペイン語)