名前:観月しおり&観月さおり

バカ犬の命がお嬢様に弄ばれた回数359回

幸せです、お嬢様…

【死を米帝侵略者どもに(죽음을 미제침략자들에게)】(1960)
作詞 不明(党での制定?)
作曲 チェ・リュビン(최류빈)

(미제는 우리의 철천지원쑤
소탕하자 박멸하자 죽음을 주자)

1
동무들아 언제든지 경각성 높이자
우리의 눈앞엔 미제가 있다
피에 주린 승냥이 미제침략자
전쟁을 짖어대며 발광을 한다
미제는 우리의 철천지원쑤
대대손손 골수에 사무친 원쑤
증오와 분노의 피가 끓는다
소탕하자 박멸하자 죽음을 주자


2
동무들아 언제든지 경각성 높이자
우리의 눈앞엔 미제가 있다
우리의 남녘땅을 강점하고서
사회주의 내 조국을 침범하련다
미제는 우리의 철천지원쑤
대대손손 골수에 사무친 원쑤
증오와 분노의 피가 끓는다
소탕하자 박명하자 죽음을 주자


3
동무들아 언제든지 경각성 높이자
우리의 눈앞엔 미제가 있다
멸망의 무덤에 빠져들면서
걸음마다 악을 쓰며 발버둥친다
미제는 우리의 철천지원쑤
대대손손 골수에 사무친 원쑤
증오와 분노의 피가 끓는다
소탕하자 박명하자 죽음을 주자

【日本語意訳】

(米帝は、我らの不倶戴天の敵
掃討せよ!撲滅せよ!死を与えん!)

1
同志たちよ、警戒を怠るな
我らの前には米帝がいる
血に飢えたオオカミ米帝侵略者
戦争を吠えて発狂する
米帝は、我らの不倶戴天の敵
子々孫々骨髄に響く敵
憤怒の血は湧きて
掃討せよ!撲滅せよ!死を与えん!


2
同志たちよ、警戒を怠るな
我らの前には米帝がいる
我らの南の土地を占領し
社会主義の我が祖国を侵略せんとす
米帝は、我らの不倶戴天の敵
子々孫々骨髄に響く敵
憤怒の血は湧きて
掃討せよ!撲滅せよ!死を与えん!

(間奏)

3
同志たちよ、警戒を怠るな
我らの前には米帝がいる
滅びの墓へ身を投じ
暴力振りまき歩みたる
米帝は、我らの不倶戴天の敵
子々孫々骨髄に響く敵
憤怒の血は湧きて
掃討せよ!撲滅せよ!死を与えん!





1960年に制定された、北朝鮮の軍歌よ♪
朝鮮人民軍軍楽団の吹奏楽版が強烈で、合唱有りのバージョンが影に隠れちゃってた名曲よ♪
歌詞冒頭にある()は、合唱有りのバージョンで歌われてるけど、吹奏楽版だと該当部分は反映されてないし、合唱有りの音源は1つしか
確認出来てないこともあって、とりあえずの処置として()付の形にしておいたわ♪
作詞者は不明よ。
資料によっては、朝鮮語で『集団』となってるから、『党が作詞しました』という感じになってるのかしら?
音源はココで聴けるわ♪
死を米帝侵略者どもに