We passed upon the stair, we spoke of was and when
私達は階段で擦れ違って、お互いの昔話をしていた
Although I wasn't there, he said I was his friend
私は其処に居なかったはずなのに彼は私の事を「友人」と呼んだ
Which came as some surprise I spoke into his eyes
訳が分からなくなって、彼の目を見つめて言ったんだ
I thought you died alone, a long long time ago
「君は随分昔に死んだはずじゃなかったのかい?」
Oh no, not me
違う、違う、私じゃないんだ
I never lost control
私がバカな真似をする訳ないだろう?
You're face to face
君は向かい合っているんだ
With the man who sold the world
世界を売った男とね
世界を売った男…誰に売ったんでしょうね
D:難しいんだよ君の歌詞
君に言われたくないな、シルヴィアン君
D:……
「The Man Who Sold The World(世界を売った男)」